“棒读”源于日语词“棒読み”。日本人在朗读经典古文和汉诗时,并不会按照汉语的顺序来读,而是将语法换成日语的语法顺序。如果忽略了标注需要返读,按照传统读法像“棒子”一样直上直下地读出,这种错误就叫“棒読み”。现在日语词“棒読み”多指在对话过程中语调很平,缺乏感情起伏,经常用来形容动漫中那些不专业的配音。
网络新词“棒读”指说话缺乏感情,干巴巴的发音很难让人信服,有言不由衷、口是心非的意味,一般加在括号里,写到句尾。
例如选秀节目中有选手取得了与其实力不相符的成绩,网友们会这样评论:“恭喜,实至名归(棒读)。”实际想表达的意思是讽刺这个选手实力平庸,配不上这样的排名。
向朋友推荐了一种音乐,20分钟后她告诉我,甜甜的,越听越欢乐。我赶紧问,你没有听出仁慈和悲苦吗?她说,当然听到了,但我首先听出了欢乐。我问,你还听出来什么?她说,技巧,好繁复。
我有些无语,为了检验她的发现,我又听了几遍,感觉她是对的。的确,任何音乐都是有技巧的,没有自然天成的音乐,亦没有所谓的天籁。一个主题的表达,需要很多乐器的伴奏,吹拉弹唱,鼓瑟吹笙。任何主题的音乐,感伤的也好,优雅的也好,澄净的也好,在技巧层面和声音层面,都是欢乐的、喜悦的,而且它们都是在表演,以忧伤、优雅、澄净来取悦于人。如朋友所言,我推荐的音乐确实甜甜的,仔细体会,还会听出轻飘飘的感觉。
一首歌好听,首先指的是欢乐。哪怕是最严肃的歌曲,如果你听出的是只是严肃和沉重,那它绝对算不上好歌,十有八九是失败的。就像每一部文学经典,都讲了一个有趣的故事,有趣在先,有意义在后。人呢,也一样,唯有欢乐才感人。所谓的领导力和凝聚力,我想就是欢乐的感染力吧!