奥黛丽.赫本是一位世界著名的电影明星,德艺双馨,气质优雅,美丽不可方物。但说实话,她在中国的知名度并不高,特别是在她如日中天之时。所以,赫本的电影在中国大陆公映的很少,只有区区三部。下面,我就为列位看官做个盘点。
一、《天堂里的笑声》(Laughter In Paradise)
这是赫本参演的第一部剧情片,英国电影,出品于1951年。赫本在其中饰演了一个小龙套——售烟女郎。
此片于1958年引进中国大陆,由长春电影制片厂译制,同年公映。
译制人员名单如下。
翻译:黎歌
译制导演:林白
主要配音演员:
邓士敦-车轩
雅格娜-程晨
西蒙-从连文
哈贝-黄世光
尹迪柯特-卢志平
露西-沙娜
本-王健
罗伯逊爵士-赵双城
伊丽莎白-郑晓君
希拉-李铧
戈登-张钟熙
售烟女郎(赫本)-马玉玲
有意思的是,赫本的名字被长春电影制片厂翻译为:A.哈贝尔恩。
由此可见,赫本在当时的中国大陆毫无影响力。而那时,《罗马假日》、《龙凤配》、《战争与和平》、《甜姐儿》和《爱在午后》等赫本的力作早已在西方热映,并引起轰动。
显然,此片的引进绝不是因为赫本,而是缘于这是一部针砭资本主义社会时弊的讽刺喜剧。
此片引进的29年后,赫本的成名作《罗马假日》终于引进中国大陆。