“种族主义”(racist)、“仇外心理”(xenophobia)、“找替罪羊”(scapegoating)……
本周在社交网络和白宫的记者会上,美国总统特朗普频繁将新冠病毒全球大流行贴上“中国病毒”(Chinese virus)标签,结果招致英美主要媒体、官员和文体界名人的口诛笔伐。
特朗普在本周三、周四的白宫新闻发布会上以及最近的一些推文中都使用了“中国病毒”一词,而不是世卫组织定名的“COVID-19”或“冠状病毒”等术语。 而且他还当场反驳了记者对其种族主义言行的质问。
英国天空新闻(Sky News)美国记者阿曼达·沃克表示,特朗普“最近非常有目的地加大提及‘中国病毒’的频率”。
她撰文质问:“周一之前,他一直在称之为冠状病毒——那,为何要如此换说法呢?”
她指出,“特朗普先生的语气最近又发生了变化”,因为他现在“把处理这场公共卫生危机真当回事了”。
沃克认为,特朗普“承认(新冠疫情)可能会触发经济衰退,对美国的冲击可能会持续到夏季,那距离今年11月大选只有几个月了”
“如果数以百万计的美国人死亡,那将是他的责任。而称之为‘中国病毒’是逃避指责的一种方式,“沃克写道。
《纽约时报》周四指出,特朗普“正在无视日益高涨的、称(该说法)是种族主义和反华的批评”。
该报称:“有亚裔美国人近来报告称,受中国是病毒起因的错误说法影响,他们遭遇种族主义诽谤和肢体暴力事件。”
纽约作家兼律师吉尔·菲利波维奇周三在CNN网站上撰文批评道:
“这是一种故意的言语挑衅和种族主义行为,让人想起19世纪末、20世纪初所谓的‘黄祸’一说,当时美国人和欧洲人就在散布所谓东亚人危险的言论。”
文体界名人纷纷站出来批评特朗普。
NBA球星林书豪周二发推写道:“我希望你们能有力支持那些能因为疫情应对不善而受苦的弱势群体,包括那些遭到你们所支持的种族主义言行冲击的人。”
曾出演《X战警:天启》的越南裔女演员拉娜·孔多尔(Lana Condor)周三在推特上痛斥:
“你根本不知道你的种族主义言行对美国亚裔人群造成了什么影响。”
然后她专门写了一句:“Be better!”
Be better可以翻译成“你就学学好吧”,套用时下流行语就是:
“求你做个人吧!”
主演电影《卢旺达饭店》的金球奖最佳男主角得主唐·钱德尔,周二在转发特朗普有“中国病毒”字样推文时批评道:
“中国病毒,嗯?哇哦。又是老样子。你是不是又沉醉到不能自拔了?没有吗?“
特朗普如此抹黑中国,其政治动机与策略为各界不齿。
美国《大西洋月刊》的撰稿人格雷姆·伍德(Graeme Wood)周三写道,“他这样做,就像一个孩子躲回毯子里一样,这就堕落成一场文化口水战,他感到极为踏实,他的支持者感到极为委屈。”
伍德指出,“西班牙流感”(Spanish flu)最初的爆发据称最有可能发生在美国堪萨斯州的哈斯凯尔县。这场流感最终导致5000万人死亡,并蔓延到整个欧洲。
“但是因为西班牙是中立的,而且它的新闻相对自由,关于大规模死亡的报道就是从那里开始的,这个名字也就一直流传下来。”
周四出版的英国《卫报》说:“美国的右翼势力处理冠状病毒大流行的方式与其他事件大体相同:散布虚假信息、搞阴谋论和找替罪羊。”
美国俄勒冈州作者杰森·威尔逊在该报的一篇言论文章中指出:特朗普在3月上旬都在推特上反复发帖称这是一种“外国病毒”(foreign virus)。
威尔逊写道:“随着特朗普逐渐转向承认病毒的存在,他也一直在积极地把移民和外国人列为病毒传播的替罪羊。”
伦敦市长萨迪克·汗日前一番话说得中肯。
市长周四在回答伦敦议会议员关于疫情的问题时表示,这个说法“是那种会煽动对华裔人群仇恨的语言”。
他指出:“COVID-19就是COVID-19。它不是‘中国病毒’,用这样的字眼是可耻的。“。
他说:“我们是一个颂扬多元文化的城市,我们认为这是一种优势,而不是劣势。有一点很重要:我们不能落入某些人的圈套,以新冠病毒为借口诋毁、贬低和羞辱别人。“
市长说得对,我们不能落入“某些人的圈套”。
最新资讯
新闻热点