首页 > 资讯 > 环球视野 > 正文

“How much”能用来结账时说么 结账时用英文怎么说

文章来源: 作者:
字体:
发布时间:2020-06-05 16:27:44

 "how much?”ppp大手笔网—中国第一文化门户网站

 
我想这是为数不多的被大家熟练掌握的英语句子之一,因为买东西问价格是生活刚需。但要分情况:
 
你去市场买东西,用“how much”问价格是完全没问题的,因为市场的东西都是明码标价,对所有人都一样。
 
但是在餐厅最后结账问“how much”就有问题了。
 
因为吃一顿饭等于享受了一次服务,在国外,菜钱、酒水、税费、小费都要算在一起的,每位客人的最终价格都不一样,这就涉及到隐私了。
 
Jay Wennington/unsplash
 
一般的顺序是这样的:
 
吃完饭,顾客让服务员把账单(bill)拿来核实,服务员会把夹有账单的小本子送过来,确认没问题了再付费。
 
这种流程是双方出于对“隐私”(privacy)的尊重。
 
所以一上来就问“how much”显得太直接,不符合“social etiquette”(社交礼仪)。
 
所以,餐厅用完餐对服务员这样说:
 
"May we have the bill/check,please?"
 
"Could we have the bill/check,please?"
 
"Could we get the bill/check,please?
 
上述句子的逻辑就是“要账单来核对”,顺便说一下,bill和check都是“账单”的意思,不过check主要在美国使用,bill是世界通用。
 
bill不光指餐厅账单,还可以指各种生活账单:
 
1.electricity bill:电费单
 
2.water bill:水费单
 
3.gas bill:煤气账单
 
4.telephone bill:电话账单
 
再回到餐厅场景,上述三个要账单的句子是非常客气有礼貌的,如果想说得更简单随意一些,可以这样说:
 
Bill,please.
 
美国地区可以说:Check,please.
 
看完后,服务员会跟你确认付款方式。
 
在中国基本都是微信或支付宝支付,而在国外的支付方式仍然比较传统,主要是现金、信用卡。
 
他们一般会说以下两句:
 
How would you like to pay,cash or credit card?
 
Would you like to pay by cash or credit card?
 
或者更简单一点的:
 
cash or card?
 
不过,一些中低端餐馆一般“CASH ONLY”(只接受现金),因为刷卡要手续费的,用现金交易可以避免手续费以及少交税。
 
最后讲讲小费(tips)的问题(*因为我曾经在美国待过一段时间,所以对那边的情况相对比较了解)。
 
在美国,大多数服务业人员的固定工资不高,而小费是他们的主要收入来源。所以服务员对小费还挺期待的,所以客人给小费已然成为一种社会契约。
 
英语中有句话说得好,“Do As Romans Do”(入乡随俗),虽然咱们国内没有小费的传统,但到了国外,该给还是得给。
 
那么问题来了:
 
1给多少算合适?
 
一般而言,午餐10-15%;晚餐15%-20%,美国东部地区的标准会比西部地区更高一些。
 
2外卖需要给吗?
 
据说目前每单给5美元是不成文的规定。
 
3小费形式是什么?
 
服务员期待顾客给现金的,因为如果刷卡,餐厅还会抽成。也别问他们要支付宝/微信收款码,他们没有这玩意。
 
4如果没给小费会怎么样?
 
小哥哥、小姐姐会追出来问“是不是服务不好”,那样就尴尬了。
 
5哪些地方不用给?
 
星巴克、麦当劳这样的连锁快餐店,无需给小费。
 
对了,给小费时,别忘了说一句"Thank you for your excellent service.Here is your tip.”显得既大方又优雅。
http://www.dashoubi.org/news/hqsy/2020-06-05/133735.html